EXO 나비소녀(ナビソニョ), Don’t go 歌詞 和訳

こんばんは、かーそんです^^

EXO CUPで나비소녀(ナビソニョ), Don’t go を聞いたら、歌詞をちゃんと知りたくなったので、訳して見ました。

EXO  나비소녀

조그만 날갯짓 널 향한 이끌림 나에게 따라오라 손짓한 것 같아서

微かな 羽ばたき 君の 方へ 導かれる 私に ついてきてと 手招きしているみたいで

애절한 눈빛 과 무언의 이야기 가슴에 회오리가 몰아치던 그날 밤

切ない 眼差し と 無言の 話 胸に つむじ風が 吹き付けた その日の 夜

오묘한 그대의 모습에 넋을 놓고 하나뿐인 영혼을 뺏기고

奥深い 君の 姿に 気を 落として 一つだけの 魂を 奪われて

그대의 몸짓에 완전히 취해서 숨 쉬는 것조차 잊어비린 나인데

君の 身振りに 完全に 酔って 息を する ことすら 忘れてしまった 僕なのに

왈츠처럼 사뿐히 앉아 눈을 뗄 수 없어 시선이 자연스레 걸음마다 널 따라가잖아

ワルツのように ひらりと 止まり 目を 離す ことが できない 視線が 自然に 動くたびに 君を 追ってしまう

* 날 안내해줘 yeah 그대가 살고 있는 곳에 나도 함께 데려가줘

僕を 案内して yeah あなたが 住んで いる ところへ 僕も 一緒に 連れて行って

oh, 세상의 끝이라도 뒤따라 갈테니

oh, 世界の 果てでも 後ろを付いて 行くから

부디 내 시야에서 벗어나지 말아줘 아침이 와도 사라지지 말아줘 oh~

どうか 僕の 視界から いなくなら ないで 朝が 来ても 消え去ら ないで oh~

꿈을 꾸는 걸음 그댄 나만의 아름다운 나비

夢を 見て 歩む 君は 僕だけの キレイな 蝶々

oh, woo-hoo-hoo oh yeah-woo-hoo-hoo yeah woo-hoo-hoo

oh, woo-hoo-hoo oh yeah-woo-hoo-hoo yeah woo-hoo-hoo

어디서 왔는지 어디로 가는지 친절히 여기까지 마중을 와준 너

どこから 来たのか どこに 行くのか 親切に ここまで 迎えに 来てくれた 君

가파른 오르막 깎아진 절벽도 걱정마 무엇도 두려울 것이 없으니

急な 上り坂 削られた 絶壁も 心配しないで 何も 恐れる ことは ないから

너는 뽐내 우아한 자태 오! 난 몇 번이고 반하고

君は 誇る 優雅な 姿 oh! 僕は 何度も 一目惚れして

사랑은 이렇게 나도 모르게 예고도 없이 불시에 찾아와

愛は こうやって 僕も 知らず 予告も なしに いきなり 訪れる

왈츠처럼 사뿐히 앉아 눈을 뗄 수 없어 시선이 자연스레 걸음마다 널 따라가잖아 oh no

ワルツのように ひらりと 止まり 目を 離す ことが できない 視線が 自然に 動くたびに 君を 追ってしまう oh no

* 날 안내해줘 yeah 그대가 살고 있는 곳에 나도 함께 데려가줘

僕を 案内して yeah あなたが 住んで いる ところへ 僕も 一緒に 連れて行って

oh, 세상의 끝이라도 뒤따라 갈테니

oh, 世界の 果てでも 後ろを付いて 行くから

부디 내 시야에서 벗어나지 말아줘 아침이 와도 사라지지 말아줘 oh~

どうか 僕の 視界から いなくなら ないで 朝が 来ても 消え去ら ないで oh~

꿈을 꾸는 걸음 그댄 나만의 아름다운 나비

夢を 見て 歩む 君は 僕だけの キレイな 蝶々

낯선곳을 헤맨다 해도 길을 잃어버린대도 누구보다 솔직한 나의 맘을 따를거야

見知らぬ場所を 彷徨った としても 道に 迷っても 誰より 素直な 僕の 気持ちに 従うよ

조용히 눈에 띄는 몸짓 강하고 부드러운 눈빛 거부할 수 없는 나니까 yeah

静かに 目に 付く 身振り 強くて 柔らかい 眼差し 拒め ない 僕だから yeah

날 데려가줘 yeah 그대가 살고 있는 곳에 나도 함께 데려가줘

僕を 連れて行って yeah 君が 住んで いる ところへ 僕も 一緒に 連れて行って

oh, 세상의 끝이라도 따라갈게 oh no

oh, 世界の 果てでも 付いて行くから oh no

내 시야에서 벗어나지 말아줘 아침이 와도 사라지지 말아줘 oh

僕の 視野から いなくなら ないで 朝が 来ても 消え去ら ないで oh

조그마한 손짓 나의 가슴엔 회오리가 친다

微かな 羽ばたき 僕の 胸には つむじ風が 吹いた

woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo

woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo

 

何度聞いても切なくなるというか、胸が苦しくなるというか、そんな印象の曲だったんですけど、案外間違ってなかったかななんて。

まだまだ聞き取れないところも知らない単語も多いですが、コンサート会場で以前より聞き取れるようになったり、こうやって調べながらでも歌詞を訳せるようになると、やっぱり勉強して来てよかったなと思います。

なので、勉強に詰まった時は、歌詞和訳などでの気分転換、おすすめです!

また、更新します^^

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

NO IMAGE

[記事訳] カイスタル 破局

NO IMAGE

セフンが貴族になった話

NO IMAGE

EXO 8月26日 a-nation 2017に出演!

NO IMAGE

INFINITE ニコ生・Abema出演 週末はイベント!

NO IMAGE

ギョンス 誕生日 2017

NO IMAGE

EXO スホ 公式HP更新 ベク インスタ更新 etc